2007年 05月 20日
Tende (タンド)
長女が学校の遠足で何度か行ったことのある街。 ダーリンが、行ってみようか、という。 それも電車で。
今回の目玉は、なんと言っても、これ ・・・・・
ベ ビ ー カ ー が な い !
きゃーーーーーっ おかあさん、かんげきぃー! 九年間のベビーカー生活と、お さ ら ば の日も、もう、すぐそこまで来ている! 予 感 !
折りしも、鉄道会社、スト中。 走っている電車、少なし。 ダーリン、めげない。 イタリア経由で行こうと。 よっしゃ、よっしゃ、行きましょう、
行きましょう。 どこまでも、お供いたしましょう。
金太郎さん、きびだんご、お忘れですよ。 サンドイッチ、駅で調達。
来たよ、来たよー。 おかあさん、久しぶりでどきどきぃー。
海沿いに走る走る。 まぶしーねー。
乗り換えだよー。 イタリア側の国境沿いの町。 ヴァンチミール (イタリア語だとヴァンチミグリア?)(← 基! ヴェンティミーリア。
Jaquelineさん、ありがとう。 またおねがいします。)
お ! 意外な人に遭遇 ! 我が家の二代目ベビーシッターさんのハルカちゃん。 イタリア人と結婚して、マントンに住むようになった。 今日は、ヴァンチミールに住むお友達のお宅でお食事だって。
ハルカちゃーん ! きれいなおねえさんは、忘れないねえ、子どもたち。
ほんの一瞬の再会。 たまには、ニースに出ておいでー。
切符を買う時間がなかった。 車内で購入。 『え、タンド? じゃあ、その先の、リモーねまで買いなさい。 その方が安いから。』
フランスとイタリアを行ったり来たりする、この電車。 フランス側よりイタリア側に止まった時の方が、値段がやすいんだって。 お、おもしろすぎるぅ。
おじさん、どうもありがとう!
ダーリン、なぜかニホンゴで、『コ ノ ヒ ト、イ ー ヒ ト、ネ ェー。』
耐えうるていどにきたない。 紙つきだった。
タンド、到着。 かあいーい!
長女の指南で、公園へ直行。 ま、一日中観光、てのは、もうちょっと先だわね。
ブランコのある公園、めずらしい。
街全体。 イタリアっぽい気がする。
たいへんですっ こどもたち、歩きませんっ おとうさん、出番ですよぉー!
『ベビーカーはいらない。』 と言い切った手前、おとうさん、二刀使い。 すってきぃーい!
全体が石。 このもっと先に見どころポイントがあるらしい。 今回はたどり着けず。
ど ら え も ー ん ! ベ ビ ー カ ー だ し て ー ! (「きみはのびたくんじゃないからだめー。」)
おや? 見たことのあるような ・・・・・
ウチの近所にある、ドアとおそろいだ。
じゃぶじゃぶ、お洗濯場。 昔の社交場だね。
『ご注意 犬に 飼い主に 家族全員に』 とイタリア語で書いてあるらしい。 (←ダーリン説。 どなたか添削おねがい!)
チーズやさんめーっけ。 三種類購入。
さーて。 そろそろ帰る時間だよー。 なんたってスト日。 電車は逃せない。
帰りはニース直行。
わたしが育った街の駅、そのもの。 なつかしさたっぷり。
来たよー。 ガキンチョ、ひとりも忘れてはなりませぬぞ。
「タノシカッタネ、マタ、コヨウネ、デンシャデ、ネ。」 とニホンゴでダーリンに言うと
「ン、ンー ・・・ コレハ、モウ、チョット、ダメ。 サイゴ。」 とニホンゴで返ってきた。 ダーリン、かなりお疲れ。
お ま け が あ っ た。
あと駅みっつ、十五分くらいでニース、という時。 前方の線路上で火事発生、とかで、全員下ろされた。 バスを手配するが、いつくるかはわからない、と。 いやーな予感がしていたら、ダーリン、すぐにタクシーを呼んでいた。 すばらしい! 十五分後、我が家到着。 ダーリンかっこいーい!
7時40分帰宅。 とりあえず、ガキンチョたち全員シャワー。 夕飯は朝、冷凍庫から出しておいたトマトソースでスパゲティ。
ふう。 なんと言っても今回の旅の収穫。 はっきりと認識したこと。
『 激 体 力 低 下 』
気がつけば、高校を卒業して以来、まともなスポーツはしていない。 え? 二十年? たっちゃったの? 九年前に最初の出産をしてからは、ずーっと、赤ちゃんと一緒の生活。 歩く時は、ベビーカーを押す。 移動は車が主。 現在の主な運動といえば、
『 自 宅 ⇔ 学 校 歩 き ベ ビ ー カ ー 付 き 』
のみ。 これ、かなり、やばいんでない? 駅の階段上っただけで、はーはーぜーぜー。 よおし! 四十代は
『 体 力 増 強 』
の十年にしよう。 目指せ! 体力のあるオンナ! え? それでなにをするのかって? えーと、まあ、その、九月になったら、ゆーっくり、
考えまーす。 (← このへんが、すでにはったり入ってるなー)
Ventimiglia、イタリア語読みでは、ヴェンティミーリアといいます。
イタリア語は、ほとんどローマ字読みと変わらないので、日本人にとって読むのはラクチンなんですよ~。きちんとした伊和辞典にも、読み方が発音記号ではなくてカタカナで書いてあるぐらい。(笑) でも、それでも発音OKなんですよ。私もちょっと前からフランス語の基礎文法勉強し始めたところです。フランス語は発音とか読み方が、やはり大変ですね。(^^;
「犬に注意、飼い主にも」っていうプレートつけてる家はけっこうあるのですが、たいてい犬の絵だけなんですね。でも、これピストルやら銃、ナイフの絵もあって、よぉーく見ると恐いですね!(マフィアの家かっ!) 日本だと「番犬注意」ぐらいなので、来た頃、この手の注意書きを見たときは、「飼い主にも注意って・・・」とけっこうウケました。(笑)
ニースのあたりは日本の方、けっこういらっしゃるんですね! しかもキレイなおねえさんが多い!!! お仏蘭西の香りがただよってますよー。
『かわいい雑貨屋さん』 ? お おおーいいぃー! だれかあ! 拡声器 もってこーい !
んなこと 言われたことがないので うれしいです ほんと に?
そっか この プレート イタリアでは 結構 普通に かかっているのね? ダーリンが ウケまくっていたので のせてみました だだだーーーーって 広大な土地に すてきなお家 と ガレージ と 家庭栽培と思われる 畑 の ある お家 の 門でした マフィアだったか ? うーむ どうでしょうね
そうなんです! きれいなおねえさん めっちゃ 多いです そういう人たちを ひきつけてしまうのですかね ニース と いう 街 自体が
フランス語 わかんないことあったら 聞いてください (← だーかーらー もー はったりはやめろ! ての!)